倪福德職棒闖出一片天 翻譯宋身仙應記一功 |
2009-08-27 (05:31) |
(洛杉磯 )(本報記者劉孟儒洛杉磯報道)「土地公」倪福德在美國職棒逐漸闖出一片天,除了自身努力外,深得信賴的翻譯宋身仙也應居一功。 目前還是三藩市加大南加校區運動管理碩士班學生的宋身仙,一月底偶然在台灣最多棒球迷聚集的批踢踢BBS站底特律老虎隊板,得知剛與倪福德簽約的底特律老虎隊正在尋求中文翻譯;抱著姑且一試的想法投履歷,經過重重關卡面試脫穎而出,宋身仙正式成為美國四大職業運動工作人員之中,少數的黃面孔。 由於倪福德對美國人生地不熟,半年多來,隨著倪福德在大小聯盟東奔西跑的宋身仙除了擔任翻譯,有時還要擔任類似保姆工作,協助倪福德解決一些生活上的疑難雜症,兩人培養出哥兒們般的革命情感。 其實宋身仙本身對於棒球運動並不陌生。世新大學廣電系畢業後,宋身仙在台灣ESPN體育網工作兩年,主跑的就是台灣職棒運動,不過能夠在短時間就隨倪福德擠身大聯盟工作環境,即使是一般老美同窗也很少有這樣的際遇,因此宋身仙格外珍惜這個「學習機會!」 每天下午2點報到,到球賽結束往往已經超過8小時工作時間,沒有受過專業翻譯訓練的宋身仙憑著對於棒球和運動的熱愛,像「一塊海綿」實證在課堂上所學的運動產業理論,收穫良多。 翻譯工作看似不起眼,薪水也不見得高,但對於有志投身運動產業的新移民而言是個不錯的敲門磚,之前曾在道奇隊擔任陳金鋒和郭泓志翻譯的廖昌彥,以及在洋基隊擔任松井秀喜翻譯的廣岡,如今都在各球團亞洲部門擔任重要職位。 比較台美兩地職棒發展,宋身仙不由得感嘆美國職棒分工細膩,非台灣職棒能望其項背,「每樣商品都想辦法做到最好,不再侷限在棒球身上,是美國職棒商業模式能夠成為千億產業的原因!」 未來有意從事運動行銷和公關的宋身仙認為,雖然目前從事相關產業的華人不多,但美國職棒已經在東京和北京成立辦公室,隨著亞洲市場逐漸受到美國職業運動重視,未來從事亞洲體育產業發展值得有興趣從事運動產業的華裔民眾投入。
|