候選人漢化名字再受非議
2010-10-22 (06:05)
(三藩市 )(本報記者蕭慧三藩市報道)距離選舉日還有12日,圍繞競選而來的各種議題爭論也漸達高潮。在今年選舉中,謀求挑戰現任法官的拉美裔候選人李正平(Michael Nava)也在選舉接近尾聲時,被質疑使用一個華人常用姓氏及與其姓名完全不同的中文名字,是否意在混淆選民。

         今年要競選連任的三藩市高等法院第15席法官奧馬(Richard Ulmer),獲得三藩市全體高等法院法官的支持。而他的對手李正平,也獲得了三藩市民主黨中央委員會及眾多民選官員,包括余胤良、丁右立、邱信福等人的背書支持。

         近日以來,針對本身為拉美裔的李正平使用一個完全漢化的名字參選,包括華裔法官郭麗蓮等人都提出異議。郭麗蓮表示,最近曾被李氏公所主席問及,到底奧馬法官是否遭到李氏成員的挑戰,她於是發現李正平使用的中文名,與其英文名字Michael Nava完全無關。

         據記者所知,李正平在參選前,由助選團隊精心挑選,以喻意「公平正義」的「李正平」三字作為中文名參選,從初選至今未變。三藩市選務局的規定則是,在選票印刷前一個月,允許候選人自行遞交中文名,但這並非規定動作。候選人遞交中文名後,選務局允許民眾檢閱並提出異議。在限期內若無異議,候選人的中文名經過檢查也無歧義,就可將這些候選人的中文名印在選票上。

         郭麗蓮質疑指,其實「Michael」此名中文翻譯過無數次,「Nava」(發音近似「拿華」)這個姓氏,也很容易在中文找到合適的字來翻譯,為何就要用如此漢化的「李正平」作為中文名字?相比之下,「奧馬」二字與英文發音相近更為合適。

         李正平的支持者之一、市參事會主席邱信福就認為,非華裔候選人可以選擇使用不同的中文名字參選,已是多年來政壇常見之事,為何在今年就獨獨被人質疑?其實非華裔候選人選用中文名,就如華人由父母起名字一樣。因此,到選舉近尾聲時出現了對李正平中文名字的質疑,純因政治考慮而提出。