60位醫療傳譯員市大畢業 |
2010-05-18 (05:57) |
(三藩市 )(本報記者施秋羽三藩市報道)站在醫療服務的前線,約60位完成醫療傳譯員認證計劃培訓的畢業生昨天在三藩市市立大學出席畢業典禮。培訓計劃負責人表示,可負擔醫療健保法,預計將大幅增加尋求醫療服務的病患數量,因此服務少數族裔社區的醫療傳譯員的需求量也將提高,亟需更多人才投入這塊領域。 普通話、粵語、西班牙語、蒙古語、阿拉伯語、俄語、非洲語系方言,來自不同的文化、族裔背景,約60位剛出爐的醫療傳譯員昨天在三藩市市立大學領取結業證書,正式完成培訓計劃。 培訓計劃負責人Nora Goodfriend-Koven表示,學員許多都是已在其他行業服務過一段時間,後決定轉換跑道、參與計劃,其中部分學員並沒有大學學歷,但還是憑著毅力與家人的鼓勵,成功獲得認證。要獲得培訓計劃錄取並不容易,有3/4的申請者在第一關就會被刷下,進入訓練班後更要開始研讀厚厚一本的醫學書籍並撰寫報告,她認為,要順利取得醫療傳譯員資格,真的是需衝破過重重考驗。 凱撒基金會全國語言文化項目主任Gayle Tang則表示,隨著可負擔健保法通過,將來醫療產業將會面臨更高的需求,而服務少數族裔社區,更需要有一群訓練紮實的醫療傳譯員,她向剛取得證書的學員表示,未來到醫院服務後,也不妨更進一步爭取醫療產業的其他就業機會。 醫療傳譯員的職責,在於為英語能力有限的病人及不懂說少數族裔語言的醫生之間居中擔任橋樑的角色,在醫療過程中為雙方進行翻譯、解說。據統計,目前在三藩市醫療傳譯員的平均年薪約介於4.2萬∼5.1萬元之間。
|