胡奧記者會傳譯不同步一度混亂 |
2011-01-20 (14:04) |
國家主席胡錦濤與美國總統奧巴馬在白宮舉行聯合記者會時,工作人員未協調好即時傳譯的工作,一度造成混亂。奧巴馬表示,他原先以為他的回答會以同步方式譯成中文給胡錦濤聽。然而,事實並非如此。奧巴馬回答第一個問題,一個關於人權的問題後,接著才出現一段冗長的中文翻譯。 奧巴馬發現這個問題後說:「抱歉,我以為我們有同步翻譯。我會以短一點的句子回答問題。」 這個人權問題也是針對胡錦濤而問,但他並未回答,讓人以為他對敏感問題避而不答。過了不久,另一名記者追問,指他沒有回答先前那條問題。 胡錦濤有點愕然,說他聽不到先前那條提問,是即時傳譯或技術上的問題。但稍後有記者再次提相同問題時,胡錦濤侃侃而談,並解釋他第一次是沒聽到記者的問題。胡錦濤說:「因為翻譯的技術問題。」
|